Обязательная часть
Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка (английский); Практика устного и письменного перевода с русского на английский и с английского на русский;
Психолингвистика (как когнитивная наука);
Введение в междисциплинарную лингвистику;
Межкультурная семиотика;
Актуальные проблемы лингвокультурологии;
История языка в этнокультурном и историко-типологическом аспектах;
Билингвизм и мультикультурность;
Современные культурологические направления перевода;
Практика делового перевода;
Практикум по культуре речевого общения (французский, итальянский, испанский) либо углубленное изучение одного европейского языка при наборе группы;
Межкультурная коммуникация в академическом и деловом общении.
Вариативная часть
Прикладные аспекты межкультурной коммуникации (в бизнесе, образовании, рекламе, PR);
Эволюционное взаимодействие языков и культур в аспекте истории перевода;
Межкультурная коммуникация и межэтнические отношения в истории Сибири;
Digital Humanities и перевод;
Ценности и нормы коммуникативной культуры: исторические традиции и современность;
Технологии межкультурного и научного перевода;
Коммуникативно-деятельностный подход к организации обучения иностранному языку;
Информационно-техническое обеспечение процесса обучения иностранным языкам;
Стратегии автономного обучения иностранным языкам;
Планирование современного урока иностранного языка.